Свеча мертвеца (СИ) - Страница 28


К оглавлению

28

Свита корчила физиономии не хуже. Но в байку про эксперта по замаскированной магии явно никто не поверил — как мы и ожидали. Для закрепления нужного впечатления Его Высочество проворно сцапал меня за руку, склонился — и вместо положенного этикетом выдоха над моим запястьем жарко прижался к нему губами. А я — хоть и не собиралась усиленно ему подыгрывать — вдруг вспыхнула и так заметно покрылась мурашками, что жена Рино с насмешливой заинтересованностью вздернула бровь.

Его Высочество убедился в произведенном эффекте и наконец выпрямился. Взгляд у него стал такой же темный и нетрезвый, как, подозреваю, и у меня. Про то, что руку можно уже и выпустить, он, кажется, и вовсе забыл.

— Я бесконечно рад видеть Вас снова, госпожа Кэнвилл, — его голос, тем не менее, звучал как ни в чем не бывало. Все такой же приятный, хорошо поставленный баритон, от которого я почему-то снова покрылась мурашками с головы до ног и ощутила некоторую слабость в коленях. — Надеюсь, Вы добрались благополучно?

«Да, только Рино храпит», — едва не ляпнула я и наконец-то встрепенулась.

И вот теперь-то ощутила вполне объяснимое желание оказаться этак за тринадцать часов лету отсюда. Я же, помнится, на него крепко сердита, да?..

— Вполне. Благодарю вас. — А вот у меня голос сел. Заметно.

И не в меру наблюдательная жена Рино переводила взгляд с меня на Третьего с каким-то странным сожалением и обеспокоенностью, будто личная жизнь принца касалась и ее тоже. Впрочем, чем черт не шутит? Все ж любимая супруга королевского асессора, не хухры-мухры…

Поглощенная размышлениями о вовлеченности в расследование жены Рино и ужасно отвлекающим теплом чужого прикосновения к запястью, я благополучно прощелкала тот момент, когда Его Высочество вызвался лично проводить меня до выделенных мне покоев, породив едва слышный, но очень возмущенный шепоток у себя за спиной.

Я заставила себя сосредоточиться, подняла глаза и вежливо согласилась — уже вполне нормальным голосом, гип-гип ура мне. Его Высочество улыбнулся, перехватил мою руку поудобнее и невозмутимо повлек за собой, оставив свою свиту и несколько обескураженного лакея в холле.

— Ты очень хорошо держишься, — вполголоса сказал принц, отойдя подальше.

— И держалась бы еще лучше, если бы меня предупредили о встречающей делегации, — смущенно проворчала я и предприняла наивную попытку высвободить свою конечность.

Пустил он меня, как же.

— Нас все еще видно из вестибюля, — проинформировал меня Его Высочество и, хитро прищурившись, снова поднес мою руку к губам.

Я дисциплинированно выдала уже изученную им реакцию, с полным комплектом мурашек и вспыхнувших щечек, но все-таки воспользовалась моментом и поспешно высвободила ладонь. Выводы Третий, несомненно, уже сделал, но я с заговорщическим видом приподнялась на цыпочках, смяв пальцами рукав его мундира (и очень несвоевременно нащупав много всякого интересного), и интимно шепнула на услужливо подставленное ушко:

— Ваше Высочество, вы же отдаете себе отчет, что я здесь только потому, что жить хочу?

— В таком случае, ты великолепная актриса, — широко ухмыльнулся принц и так ловко толкнул дверь за моей спиной, что в свои покои я ввалилась, вообще их не видя, зато очень красноречиво цепляясь за его мундир.

Полагаю, аплодисменты благодарных зрителей заслужили мы оба.

Глава 14
Четырнадцатая статс-дама

— А это был не перебор? — неловко уточнила я, когда за нами закрылась дверь. — И вещи мои…

— Уже тут, — нейтрально отозвался Его Высочество, как ни в чем не бывало дистанцируясь согласно этикету. Обсуждать чьи-либо актерские способности и дальше, на мое счастье, он явно не собирался, равно как и повторно покушаться на остатки моей чести. — Даже если перебор, со слухами успешно поработает Рино. А я еще немного подыграю. Ты же не против посетить королевских портных?

— Чтобы все решили, что я так вырядилась ради того, чтобы раскрутить тебя на подарки? — невольно сделала выводы я. Предстоящая «работа со слухами» напрягала, пожалуй, даже больше бесконечных метаний (на «Восток», на пиратскую базу, в Шитонг, в Раинею, на «Север» и в болота, снова в Шитонг, с ума сойти!) и всех покушений на мою жизнь, вместе взятых.

— А ты разве не?.. — насмешливо приподнял бровь Его Высочество.

— А я — не, — сухо ответила я. — Считай, что я против.

Его Высочество закатил глаза («Да что я, кокетства женского не видел, что ты со мной споришь-то?!») и даже открыл рот, начав прочувствованную речь о положении неофициальной фаворитки, но я тут же перебила:

— Придумаешь какую-нибудь красивую отмазку, вроде как сражен моими дурными манерами, всклокоченной головой и мальчишеским видом. Это хоть будет звучать больше в духе дамских романов, нежели попытка завалить свою подстилку подарками. И обойдется дешевле, и выглядит эффектнее, и сопливой популярности среди девочек от двенадцати и старше тебе добавит. Бонусом.

Принц захлопнул рот и моргнул. Но комментариев по внесенному экспромтом предложению последовать не успело. Когда Его Высочество наконец-то сформулировал свою мысль и собрался ее озвучить, одна из внутренних дверей шумно распахнулась безо всякого стука, и в комнату ввалилась сначала широченная улыбка, а уж следом за ней — донельзя довольный собственной бесцеремонностью Рино.

— Сдается мне, вы теряете время даром! — бестактно возвестил он и тут же с удивительной внимательностью придержал дверь для своей жены.

28