Свеча мертвеца (СИ) - Страница 16


К оглавлению

16

— Составлю, — согласилась я. — А как вас зовут? Или вам по должностной инструкции не положено представляться?

— Мне просто не стоит, — поколебавшись, признался «начальник». — Знаете… зовите меня Третьим.

— Хорошо, — легко согласилась я и поднялась. — А почему Третьим? Это шифр агента?

— Нет, — рассмеялся Третий и без спросу забрал мой рюкзак. Впрочем, после полпинты пива на пустой желудок я все равно не смогла бы нести его, не шатаясь. — Если позволите, я бы не стал распространяться на эту тему. Лучше скажите, где здесь можно найти не слишком многолюдный ресторан с приличной кухней?..

Зачем только спрашивал? Все равно выбрал сам, причем настолько пафосный и дорогой, что я мысленно смирилась с тем, что там мне придется оставить весь остаток отпускных средств. Но отбрыкиваться было поздно, а спорить не хотелось. Все равно билеты я уже купила, а остаток отпуска проведу у родителей, где мне точно не придется голодать, скорее уж наоборот…

Да и «начальник» вел себя вполне корректно, сразу дав понять, что ему, по большому счету, нужно то же, что и мне: просто компания на один вечер, чтобы выговориться, выплеснуть все накопившееся — и разбежаться в разные стороны, чтобы за выговоренное и выплеснутое не пришлось краснеть. Меня устраивало.

В «Феевом кружеве» я никогда не бывала, и обстановка потрясла меня до глубины души. Декораторы не поленились воспроизвести все внешние особенности настоящего обиталища фей: и белоснежные стены, и колонны причудливой рубленой формы, и разноцветные огни в маленьких жаровнях, и шелковые занавеси, скрывающие посетителей друг от друга, — и все это без капли магии! В интерьере не было использовано ни одной иллюзии, и, похоже, часть элементов декора пришлось и в самом деле заказывать в Сейвенхолле.

Я немедленно поделилась своими наблюдениями со спутником, и Третий покровительственно заулыбался.

— Сейвенхолл практически ничего не экспортирует. Почти вся их продукция изготавливается с помощью волшебства и существует только в плотном магическом поле самой аномалии. Но шелк, похоже, и в самом деле фейский, — задумчиво констатировал он, подойдя к указанной хостесс нише со столиком и сцапав занавеску. Я, не удержавшись, последовала его примеру — и немедленно получила все необходимые подтверждения.

— Точно фейский, — жалобно констатировала я, отдернув руку. — И совсем новый. Простите… а здесь нет столика, не занавешенного шелком?

Хостесс, уже направившаяся к своему месту у входа, притормозила и неуверенно покосилась на Третьего, безошибочно определив, кто тут принимает решения за всю компанию разом. Я виновато улыбнулась и почесала руку. «Начальник», сообразив, в чем дело, покровительственно усмехнулся и кивнул.

Через пять минут мы уже ожидали свой заказ, гордо восседая на мягких диванчиках в отдельной комнатке, оформленной в том же стиле. От общего зала ее отделяли высокие раздвижные двери — такие же белоснежные, как и остальной интерьер. Господин Лэнгли, попытавшись испепелить меня взглядом, но не преуспев, остался дежурить снаружи, пугая грозной рожей официантов.

Я же тихо ужаснулась количеству столовых приборов. Будь я чуточку более трезвой и спокойной, ни за что бы не созналась, что понятия не имею, зачем нужно так извращаться с сервировкой, но, по счастью, стыд мне отшибло еще в предыдущей забегаловке, и свою проблему я, помявшись, все-таки озвучила. Третий немедленно заулыбался.

— Знаете, я подобную сервировку наблюдаю почти всю свою жизнь, но в вилках и сам путаюсь, — чуть смущенно сознался он.

Я не удержалась и хмыкнула.

— Не верю, — заявила я. — Но все равно очень мило с вашей стороны дать мне шанс сохранить лицо.

Третий иронично приподнял бровь, но констатировать, что свой шанс я только что профукала, благовоспитанно не стал.

— А какой вилкой положено есть рыбу? — поинтересовалась я.

— Второй слева, — еще шире улыбнулся Третий. — У которой зубчики короткие. Нож для рыбы — второй справа.

— На лопатку похож, — сказала я, отыскав его взглядом. — А вас не смущает?.. — я замялась, не зная, как сформулировать свой вопрос.

Но Третий как будто мысли читал.

— Что Вы привыкли есть, как все нормальные люди, одной вилкой и одним ножом? — непринужденно рассмеялся он. — Бросьте. Это я должен смущаться, что привел Вас в заведение, которое ставит пафос выше комфорта гостей. В качестве оправдания могу сказать только, что я впервые в Раинее, и не знал местной специфики.

Принесший нашу рыбу официант лучезарно заполыхал красными ушами, но дисциплинированно промолчал, расставляя тарелки. «Феево кружево» держало марку.

— Это трогательно, что вы готовы противопоставить себя нормальным людям, лишь бы я не смущалась, — вздохнула я, решив тоже не обращать внимания на официанта и сосредоточиться на еде.

— Вы очень прямолинейны, — улыбнулся Третий. Похоже, это было самое близкое к упреку замечание, какое он мог себе позволить, и я честно прикусила язык. — Вы очень сильно напоминаете мне жену моего брата.

— Комплимент от заведения, — негромко сказал официант, дождавшись паузы в разговоре, и предъявил нам темно-зеленую бутылку исключительно пафосного вида.

Мы с одинаковым сомнением уставились на презент. В любой другой ситуации я бы не думала ни минуты, едва рассмотрев этикетку, — но мешать разбавленное черт-те чем пиво с белым вином, которое старше моих корочек о допуске к управлению полетами? А уж Третьему после чая с коньяком и вовсе следовало бы воздержаться…

16